口譯翻譯的技巧與翻譯收費標準

发布时间 : 2020-04-22 15:16作者:韦德体育下载官网浏览次数 : 58次

根據翻譯類別不同,翻譯公司所做的工作也是大不一樣,比如筆譯、口譯等,筆譯還好可以查些資料等,但是口譯卻不一樣,口譯需要現場翻譯,實踐性很強,需要掌握一定的技巧,而且口譯的價格性對也高,但不會隨意要價,是有一定的收費標準,韦德体育下载官网下面小編為大家詳細介紹。

處理長句是同傳的基本功之一。翻譯長句,除了斷成譯群外,還有一個關鍵要掌握,即英文句子之所以長是因為要避免重復使用同一個詞,于是用who、which、that來代替主語或賓語,使得句子很長,而在中文中就不怕重復使用。

客戶需要翻譯的語言是有稀缺性的,所以翻譯公司的收費會參照語言稀缺性。比如英語是最普遍的,需求量大,市場上專業的英語翻譯人オ也不少,翻譯公司不論是從降低價格搶占市場,還是成本核算來考慮,英語的收費標準相對比較合理透明。

而其他諸如法語、德語、日語、語排在第二梯隊,翻譯公司收費標準一般都是在220-400元,視稿件專業度和數量略有調整意大利,西班牙,越南,泰文等東南亞語種,已經接近稀有語種了,翻譯報價至少300元千字起。



  • 蒙古國護照翻譯模板
  • 墨西哥護照翻譯模板
  • 上一篇:韦德体育下载官网專業西班牙語翻譯公司

    下一篇: 英語翻譯的發展趨勢及相關知識介紹