韦德体育下载官网北京石油化工翻譯公司石油化

发布时间 : 2020-04-30 04:55作者:韦德体育下载官网浏览次数 : 113次

如何找尋專業的石油化工翻譯服務?石油化工作為我國經濟發展的重要組成部分,近年來技術更新程度十分之大,這離不開與發達國家的學習,和行業內的努力。行業內的交流翻譯十分重要,韦德体育下载官网石油化工類的翻譯服務如何做到專業呢?這里先來了解一下石油化工翻譯的注意事項。

眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。比如:在英語詞匯中雖然“destroyed”和“damaged”是同義詞,但它們所表達的程度則有大差異,所以要翻譯時,這兩個詞應該翻譯成“破壞”和“損壞”,而不是只用其中的一個來代替,那樣的翻譯勢必會不夠精準,從而給客戶帶來不好翻譯體驗。因此在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。例如:“foamer”一詞,不熟悉化工領域的譯者會將其翻譯成“泡沫”,但是有化工領域知識的專業譯員則會譯成“發泡劑”。由此可見,掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

以上就是北京石油化工翻譯公司介紹的石油化工翻譯的注意事項。石油化工領域的翻譯對于譯員有著經驗上的要求,只有豐富經驗的譯員才能夠保障翻譯的專業度。語言橋翻譯公司擁有石油化工類的翻譯項目組,譯員都是熟悉該行業的專業譯員,能夠為您的譯文提供穩定保障。



  • 坦桑尼亞護照翻譯模板
  • 韦德体育下载官网怎樣做
  • 上一篇: 人工翻譯價格人工翻如何收費精益通翻譯

    下一篇: 專業翻譯公司要注重哪些細節工作